-
1 что
что II союз daß (в начале косвенной речи может опускаться); передаётся тж. Inf. с zu при одном подлежащем в главном и придаточном предложениях говорят, что он болен man sagt, daß er krank ist ( sei], man sagt, er sei krank я рад, что вижу тебя ich bin froh dich zu sehen что I (чего, чему и т. п.) 1. вопр. мест., косвен. вопр. мест. was; в соединении с предлогом образует сложные слова и имеет в них форму wo- перед согласными и wor- перед гласными что делать was (ist zu) tun? о чём вы говорите? worüber ( wovon] sprechen Sie? о чём вы думаете? woran denken Sie? для чего вам нужна книга? wozu brauchen Sie das Buch? 2. относ. мест. der, die, das, pl die; welcher, welche, welches, pl welche шкаф, что стоит в углу der Schrank, der in der Ecke steht 3. (в смысле наречия ╚почему╩) was, warum, wes|halb что ты так медлишь? was ( warum] zögerst du so? что вы там смеётесь? was habt ihr dort zu lachen? 4.: что ни, чего ни, чему ни, чем ни переводится мест. was и союзом auch, immer (часто с глаголом в Konj.) что бы он ни взял was er auch immer nehmen möge что бы ни случилось was auch immer geschehen mag о чём бы он ни говорил worüber er auch spricht а что до, что касается... was (A) (an)betrifft что до меня was mich (an)betrifft ни за что! um keinen Preis!; auf keinen Fall! ни за что, ни про что für nichts und wieder nichts, mir nichts, dir nichts да что вы! was Sie (nicht) sagen! что за was für ein, welch ein что ещё за разговоры? was sind das für Redensarten?, was soll das heißen? с чего он это взял? wie kommt er darauf?, wo hat er das her? что вы! wo denken Sie hin! ты уже всё забыл что ли? hast du etwa schon alles vergessen? лечь мне что ли спать? soll ich vielleicht zu Bett gehen? не за что! keine Ursache! ну и что? was ist schon dran? это ты сделал? А что? hast du das getan? Na, und? это мне ни к чему das habe ich nicht nötig -
2 чему
чему см. что I -
3 что
I(чего, чему и т.п.)1) вопр. мест., косвенно-вопр. мест. was; в соединении с предлогом образует сложные слова и имеет в них форму wo- перед согласными и wor- перед гласнымио чем вы говорите? — worüber( wovon) sprechen Sie?для чего вам нужна книга? — wozu brauchen Sie das Buch?2) относ. мест. der, die, das, pl die; welcher, welche, welches, pl welcheшкаф, что стоит в углу — der Schrank, der in der Ecke steht3) (в смысле наречия "почему") was, warum, weshalb4)что ни, чего ни, чему ни, чем ни переводится мест. — was и союзом auch, immer (часто с глаголом в Konj.)••что до, что касается... — was (A) (an)betrifftни за что! — um keinen Preis!; auf keinen Fall!ни за что, ни про что — für nichts und wieder nichts, mir nichts, dir nichtsчто еще за разговоры? — was sind das für Redensarten?, was soll das heißen?с чего он это взял? — wie kommt er darauf?, wo hat er das her?лечь мне что ли спать? — soll ich vielleicht zu Bett gehen?это ты сделал? - А что? — hast du das getan? - Na, und?II союзговорят, что он болен — man sagt, daß er krank ist ( sei), man sagt, er sei krank2) (передается тж. Inf. с zu - при одном подлежащем в главном и придаточном предложениях)я рад, что вижу тебя — ich bin froh dich zu sehen -
4 чему
см. что I -
5 уподобить
( что-либо чему-либо) gleichsetzen отд. vt (D) ( приравнять); vergleichen (непр.) vt (mit) ( сравнить) -
6 kombinieren
неправильное понимание и употребление данного интернационализма из-за расхождения ряда его значений в немецком и русском языках(kombiníerte, hat kombiníert)1) vi соображать (что к чему), логически рассуждать ( мысленно сведя воедино разрозненные факты), приходить к соответствующему заключениюDieser junge Mann kombiniert schnell. — Этот молодой человек быстро соображает, что к чему.
Du hast richtig kombiniert. — Ты пришёл к правильному заключению.
Er kombiniert wie keiner von uns scharfsinnig. — Он, как никто из нас, проницателен в своих сопоставлениях и моментальных выводах.
Sherlock Holmes hatte wieder einmal richtig kombiniert. — И снова Шерлок Холмс всё рассчитал правильно.
Sie haben mich noch nicht bei der Polizei angezeigt, kombinierte er, weil sie mich erpressen wollen. — Они ещё не донесли на меня в полицию, потому что хотят меня шантажировать, сообразил он.
2) (vt etw. (A) mit etw. (D) kombinieren) комбинировать, сочетать, соединять что-л. с чем-л.etw. (A) mit etw. (D) zu etw. (D) kombinieren — объединять, комбинировать что-л. с чем-л. во что-л. (единое целое)
Sie hat diese Stoffreste zu einem bunten Rock kombiniert. — Она скомбинировала из этих остатков ткани пёструю юбку.
In diesem Gebäude sind Küchen mit Esszimmern kombiniert. — В этом здании кухни соединены со столовыми.
Итак:Selbst die Menschen, die sonst scharfsinnig kombinieren, sind selten in der Lage, dahinter zu kommen, wie die Zahlen auf einem Zahlenschloss kombiniert sind. — Даже те люди, которые обычно быстро соображают, редко бывают способны понять, как скомбинированы числа на кодовом замке.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kombinieren
-
7 wissen, was Sache ist
1. прил.идиом. знать что к чему, знать что почём2. гл.идиом. понимать, о чем речь, понимать, что надо делать, понимать, что происходит, разбираться что к чемуУниверсальный немецко-русский словарь > wissen, was Sache ist
-
8 mitteilen
I.
1) tr jdm. etw. bekanntgeben сообща́ть сообщи́ть кому́-н. что-н. [ Ereignis о чём-н.], извеща́ть извести́ть кого́-н. о чём-н. ich muß Ihnen leider mitteilen, daß … к сожале́нию, (я) до́лжен вам сообщи́ть, что … jdm. seine Eindrücke mitteilen дели́ться по- с кем-н. (свои́ми) впечатле́ниями. im Radio wurde mitgeteilt, daß … по ра́дио бы́ло пе́редано сообще́ние о том, что … ich habe die Ehre, Ihnen mitzuteilen, daß … име́ю честь уве́домить [ vorher bekanntgeben предупрежда́ть/предупреди́ть] вас, что … ich werde es Ihnen mitteilen я вас об э́том предупрежу́2) tr einer Sache etw. übertragen передава́ть /-да́ть что-н. чему́-н. das Nervensystem teilt seine Signale den Organen mit от не́рвной систе́мы иду́т сигна́лы к о́рганам
II.
1) sich mitteilen (jdm.) sich anvertrauen доверя́ться /-ве́риться (кому́-н.). jd. teilt sich wenig mit кто-н. ма́ло доверя́ется окружа́ющим2) sich mitteilen jdm./einer Sache sich übertragen: v. Bewegung, Gefühl, Stimmung передава́ться /-да́ться кому́-н. чему́-н. die Wärme des Ofens teilt sich dem ganzen Zimmer mit тепло́ от пе́чи <пе́чки> распространя́ется по всей ко́мнате -
9 hängen
1.:in seinen Kleidern hängendie Kleidung (der Anzug, der Mantel, die Jacke, die Hose) hängt an ihm [hängt ihm] am Leibe одежда на нём висит. Du hast ja mächtig abgenommen. Alles hängt dir am Leibe [Körper]. Warst du krank?Diesen Anzug darfst du nicht nehmen, du hängst direkt darin.2. an etw. hängena) am Telefon [an der Strippe] hängen висеть на телефоне. Alle 10 Minuten hängt sie am Telefon.б) am Fenster hängen висеть на окнах. Stundenlang hängt sie am Fenster und beobachtet jeden, der vorbeigeht,в) am Fernseher hängen не отрываться от телевизора. Abends hänge ich nicht am [vor dem] Fernseher, ich gehe lieber aus.3.: an der Mauer [am Baum] hängen наехать на стену [на дерево]. Bei der Glätte kam sein Wagen auf die andere Fahrbahn und hing schließlich an einem Baum.4.: über Bord [dem Balkon, Brük-kengeländer] hängen свеситься через борт [балкон, перила моста].5.: alles, was drum und dran hängt всё прочее, всё добро, вся "музыка". Pack meinen Einkaufsbeutel aus! Alles, was drum und dran hängt, macht 20 Mark.Die Möbel und alles, was drum und dran hängt, kostet 1000 Mark.6. bei jmdm. hängen meppum. огран.а) не пользоваться у кого-л. уважением. Er hängt bei ihr, weil er zu sehr angibt,б) задолжать кому-л. Der Mieter hängt beim Hauswirt mit 550 Mark.7. beim jmdm. [irgendwo] hängen застрять где-л. Sie hingen lange bei ihren Freunden, kamen erst gegen Mitternacht zurück.Er hat nach der Arbeit immer in der Gaststätte gehangen.8.: da hängt er! фам. я тут!, я тут как тут! "Hanno, wo steckst du denn?" — "Hier hängt er!" — "Wo denn?" — "Auf dem Balkon!"9.: etw./jmd. hängt что/кто-л. повис(ло), отстал(о), застрял(о), не продвигается. Die Bauarbeiten hängen. Wann es hier weitergeht, weiß niemand.Der Prozeß [eine Partie Schach] hängt.Die Schraube hängt, sie läßt sich nicht weiter drehen.Wer weiß, ob dieser Schüler versetzt wird! Er hängt in allen Hauptfächern.Das ganze Jahr über war er faul wie die Sünde. Kein Wunder, daß er jetzt in Deutsch und Mathe hängt.10.: woran hängt's denn? что стряслось?, что случилось?, в чём загвоздка? "Mensch, Helmut, bist ja mitten auf der Straße steckengeblieben! Wo hängt's denn?" — "Weiß nicht, der Motor springt einfach nicht an."Ihr guckt ja so betroffen — wo hängt's denn?Wo hängt's denn? Soll ich dir vielleicht mit ein paar Mark aushelfen?11.: mit Hängen und Würgen с большим трудом, едва-едва, с грехом пополам. Er kam mit Hängen und Würgen durch die Prüfung.Stephan hat die Fahrschule gerade so mit Hängen und Würgen geschafft.Ich bin gerade noch mit Hängen und Würgen fertig gewordenbeinahe hätte ich den Zug nicht mehr gekriegt.12.: einen hängen haben быть пьяным [поддавши].13.:a) und wenn man mich hängt и пусть меня повесят. Und wenn man mich hängt. Ich werde ganz offen über die Arbeitsbummelei sprechen.Und wenn sie mich hängen. Ich gehe heute auch ohne Erlaubnis eine Stunde früher nach Hause als sonst.б) lieber lasse ich mich hängen пусть меня повесят, но чтобы я... Lieber lasse ich mich hängen, als daß ich meine Meinung über ihn aufgebe.14. sich an etw./jmdn. hängen перен. прицепиться к чему/кому-л. Wilhelm hängte sich dem Schiffsjungen an die Fersen.Der Rennfahrer hängt sich an das Hinterrad seines Vordermanns.Er hängte sich wie eine Klette auf Schritt und Tritt an das Mädchen.15. etw. an etw./jmdn. hängen посвятить что-л. чему/кому-лGeld, Zeit an ein Hobby hängenseine Liebe, Leidenschaft, sein Herz an jmdn. hängensein halbes Leben an eine Illusion hängen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hängen
-
10 unterwerfen
I.
1) tr. unterjochen покоря́ть покори́ть, подчиня́ть /-чини́ть2) tr jdn./etw. einer Sache unterziehen подверга́ть подве́ргнуть кого́-н. что-н. чему́-н. jd./etw. ist einer Sache unterworfen кто-н. подве́ржен что-н. подве́ржено чему́-н. die Temperatur ist Schwankungen unterworfen температу́ра подве́ржена колеба́ниям
II.
-
11 unterziehen
jdn./etw. einer Sache подверга́ть подве́ргнуть кого́-н. что-н. чему́-н. | sich einer Sache unterziehen подверга́ться подве́ргнуться чему́-н. sich einer Kur unterziehen проходи́ть пройти́ курс лече́ния. sich einer Arbeit [Aufgabe] unterziehen брать взять на себя́ рабо́ту [зада́чу]———————— -
12 beigeben
* vt1) (D) прибавлять, прилагать (что-л. к чему-л.); придавать (что-л. чему-л.)j-m einen Gehilfen beigeben — дать кому-л. помощника3)klein beigeben — уступать, подчиняться; (с) пасовать; (с)труситьder Angeklagte gab endlich klein bei — обвиняемый признал, наконец, себя виновным -
13 beigeben
гл.1) общ. прилагать (что-л. к чему-л.), придавать (что-л. чему-л.), прибавлять2) стр. вводить добавку, добавлять3) карт. дать малую карту, сбросить малую карту4) ж.д. прицеплять (вагон к поезду) -
14 unterziehen
гл.1) общ. поддеть, надевать под низ2) воен. подвергать (напр. наказанию)3) книжн. подвергать (испытанию и т. п.)4) стр. подпирать, подводить (фундамент)5) юр. подвергнуть6) экон. подвергать (что-л., чему-л.)7) дор. подводить фундамент, подпереть строительный элемент снизу8) кул. положить (не перемешивая)9) пищ. аккуратно вмешать10) бизн. подвергать (что-л., чему-л.) -
15 ein Zug ins Größe
кол.числ.общ. (нечто) большое (что присуще чему-л.), (нечто) великое (что присуще чему-л.) -
16 beigeben*
vt (D) прибавлять, прилагать (что-л к чему-л); давать (что-л чему-л)j-m éíne Pflégerinbeigeben — дать кому-л сиделку
klein béígeben — уступать без сопротивления; пасовать
-
17 beigeben
-
18 beigeben
béigeben* vt1. (D) прибавля́ть, прилага́ть (что-л. к чему-л.); придава́ть (что-л. чему-л.)2.:der Á ngeklagte gab é ndlich klein bei — обвиня́емый призна́л, наконе́ц, себя́ вино́вным
-
19 unterordnen
1. vt (D)1) подчинять (что-л чему-л)persönliche Erfáhrungen geméínsamen Zíélen únterordnen — подчинить личный опыт общим целям
2) обыкн part II находиться в (чьём-л)подчинении, подчиняться (кому-л, чему-л)3) обыкн part II входить в состав (чего-л)2.sich únterordnen (D) подчиняться (кому-л, чему-л)sich (A) j-n Wünschen únterordnen — подчиняться чьим-л желаниям, выполнять чьи-л желания
-
20 hineinlegen
I.
1) tr etw. (in etw.) in etw. Engeres, Geschlossenes вкла́дывать /-ложи́ть что-н. (во что-н.). in größeres Gefäß; in Raum meist класть положи́ть что-н. во что-н. ein Lesezeichen in das Buch hineinlegen вкла́дывать /- закла́дку в кни́гу. Wäsche in den Schrank hineinlegen класть /- бельё в шкаф. legen sie ihm die Akten (in sein Zimmer) hinein положи́те ему́ э́ти бума́ги в ко́мнату2) etw. in etw. mit Gefühl, Empfindung ausdrücken вкла́дывать /-ложи́ть что-н. во что-н. seine Seele in das Spiel hineinlegen вкла́дывать /- свою́ ду́шу в игру́
II.
См. также в других словарях:
Что к чему — ЧТО 1 [шт], чего, чему, чем, о чём, мест. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
что к чему — что/ к чему/, разг. Всегда знать, что к чему … Слитно. Раздельно. Через дефис.
что к чему — Я так и не понял, что к чему … Орфографический словарь русского языка
Что к чему покорно: щи к пирогу, хлеб к молоку, баба к мужику, девка к парню. — Что к чему покорно: щи к пирогу, хлеб к молоку, баба к мужику, девка к парню. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что к чему, а заслона к челу. — (т. е. к печному). См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что к чему обычно: нос к табаку, шея к кулаку. — Что к чему обычно: нос к табаку, шея к кулаку. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что к чему — Разг. Экспрес. В чём же суть дела, что кроется за чем либо (знать, понимать и т. п.). И ловко я всё устроил, так ловко, что, кажется, никакие бы следователи в мире не нашли концов. Сам производил дознания и знаю порядок, что и к чему (Мамин… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Что к чему — Разг. В чём суть дела. ФСРЯ, 529 … Большой словарь русских поговорок
понявший что к чему — прил., кол во синонимов: 32 • вдупливший (2) • взявший в толк (30) • врубившийся (31) … Словарь синонимов
смекнувший что к чему — прил., кол во синонимов: 3 • добравшийся до сути (34) • понявший что к чему (32) • … Словарь синонимов
Не то хорошо, что хорошо, а то, что к чему идет. — Не то хорошо, что хорошо, а то, что к чему идет. См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа